Chefs Are Sharing Their Biggest Restaurant Red Flags And OMG It’s A Lot To Process

Here are some of the pearls:GettyImages 464093892 1024x1024

  • “The first thing they told us in culinary school when you’re learning food safety is: If you enter a seafood restaurant and smell fish, leave.”
  • “Ask where your oysters come from. If they don’t know, you don’t want them. Same for most seafood.”
  • “In culinary school, every single chef instructor says the same thing: If it’s misspelled on the menu, that’s on purpose. It’s so they don’t have to sell you the real thing. A prime example is ‘krab cakes.'”
  • “When the menus are super dirty and never cleaned, that means everything is super dirty and never cleaned.”
  • “Don’t order fish on Sundays. Most places get their fish deliveries on a Monday and on a Thursday. Fish goes off fairly quickly, and on a Sunday it’s really not great.”
  • “If a pitcher of water touches your glass, it has also touched everyone else’s glass. Also, if you can’t see them pour your water, there’s something wrong.”

    Via BuzzFeed.

Is the Great Red Spot Unraveling?

Plume

’Around the world, amateur astronomers are monitoring a strange phenomenon on the verge of Jupiter’s Great Red Spot (GRS). The giant storm appears to be unraveling. “I haven’t seen this before in my 17-or-so years of imaging Jupiter,” reports veteran observer Anthony Wesley of Australia, who photographed a streamer of gas detaching itself from the GRS on May 19th:

The plume of gas is enormous, stretching more than 10,000 km from the central storm to a nearby jet stream that appears to be carrying it away. Wesley says that such a streamer is peeling off every week or so.…’

Via Spaceweather.com

Why Does English Have More Words for Sports Officials Than Any Other Language?

The terminology for sports officials in English makes no sense and has no pattern—or if it does, it’s so riddled with holes as to be pointless…

Image’WHEN TALKING SPORTS, USING THE wrong terms—referring to a basketball game as a “match,” say, or talking about “points” in baseball—will immediately give you away as a non-aficionado, a person who doesn’t even have a grasp of the basics. But one of the oddest sets of terminology is what to call the uniformed people who make the rule decisions in the course of a sporting event. “This realm of vocabulary is one of the things that can expose you as someone who doesn’t know a ton about a sport, because it’s so unpredictable and so uneven from sport to sport,” says Seth Rosenthal, a writer, producer, and host at the sports publication SB Nation.

Mention the referees at a baseball game or the umpire at a basketball game and it’s clear you know nothing. And that’s perhaps a little unfair because the terminology for sports officials in English makes no sense and has no pattern—or if it does, it’s so riddled with holes as to be pointless. This is not the case in other languages (with one pretty major exception). In English-speaking countries sports officials have a dizzying array of names, without any kind of unifying structure as to the role each plays.

How is it that the United States, England, Australia, and other Anglophone countries have so thoroughly stumbled over what to call our sports officials? Around the world, from France to Japan to Brazil, the naming of sports officials is clear, consistent, straightforward. But in English, it’s more like a trap.…’

Via Atlas Obscura