Words for Emotions Tend to Translate Poorly

Unknown‘Equivalent’ Emotional Concepts May Not be Identical Across Languages/Cultures:

’The true meaning of words may be lost in translation, according to research suggesting the way people understand terms such as “anger” or “love” differs between languages.

For example, while the concept of “love” is closely linked to “like” and “want” in Indo-European languages, it is strongly linked to “pity” in Austronesian languages – a family that includes Hawaiian and Javanese.

“Even though we might say there is a word for anger in hundreds of languages, these words actually might not mean the same thing,” said Joshua Conrad Jackson, co-author of the research from University of North Carolina Chapel Hill.…’

Via The Guardian

Thanks for commenting

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s