There is an Irony Mark in Punctuation

Arabic Question mark
Image via Wikipedia
“Today I found out there is an irony mark in punctuation. The irony mark specifically is a backwards question mark: ؟This mark was originally proposed by the 19th century French poet Alcanter de Brahm, also knownas Marcel Bernhardt. Around the same time other “second level” punctuation marks were proposed. For instance, Tara Liloia and Josh Greenman suggested a “sarcasm mark” should be added to common punctuation.Later, Herve Bazin, in his book, Plumons l’Oiseau in 1966, used this irony mark and also suggested several other new punctuation marks including the doubt point, certitude point, acclamation point, authority point, indignation point, and love point.Though the irony mark isn’t widely used or commonly known, it is used occasionally in mostly obscure literary works. In order to help it become more widely adopted, it has been recently suggested that the “irony mark” should be expanded to also include such things as “sarcasm” and “satire” and similar such notions.” (Today I Found Out via Matthias)


3 thoughts on “There is an Irony Mark in Punctuation

  1. Martin

    Your picture from Wikipedia shows an arabic question mark (‘Not to be confused with Irony mark’ according to the respective Wikipedia article!!!), not an irony mark …


  2. julia

    Tara and Josh? 19th century names? Must be too early in the a.m. (insert second-level mark for befuddlement mixed with a smidgeon of snark)


Comments are closed.